Nos auteur•rice•s
Découvrez les autrices, auteurs, illustratrices, illustrateurs, traductrices, traducteurs et artistes qui collaborent avec nous.
Alea, c'est...
Un laboratoire éditorial, un terrain de jeu pour éditeur à la tête remplie de livres impossibles, sorte de secteur « recherche et développement ». Alea est un espace pour jouer et cultiver de nouvelles pousses.
(aparté), c'est...
La voix d’Alto. Un magazine où on découvre des inédits, des entretiens, des extraits, des confidences, des portfolios. Une infolettre qui propose à ses abonné·e·s des concours, des surprises et des primeurs. Un balado qui offre une fenêtre sur les métiers du livre et leurs aspects les plus méconnus. Merci de lire Alto. Merci de partager cet (aparté) avec nous.
Alto, c'est...
Un incubateur d’histoires, de romans, de récits en provenance du Québec, du Canada et du reste du monde. Nous aimons être surpris, nous aimons étonner, nous aimons détonner. Nous sommes éditeurs d’étonnant.
À l’occasion d’un déjeuner des libraires animé par Catherine Leroux le 27 octobre dernier, l’autrice canadienne Martha Baillie (Seule la peur est bleue, traduit par Sophie Voillot) nous entretient – dans un français excellent et attachant – d’un précédent roman qu’elle a réalisé avec sa sœur maintenant défunte, du fait de décrire sa famille, et de l’ambiguïté de la mémoire.
Veuillez noter qu’il s’agit d’un enregistrement effectué dans un restaurant par vos Altistes, sans prétention professionnelle, dans le but de partager avec vous cette chaleureuse rencontre toute en candeur et en simplicité.
Martha Baillie (trad. Sophie Voillot)
Seule la peur est bleue
★★★★ 1/2
«Un touchant hommage à la sororité tout autant qu’à la famille dans toute sa complexité.»
Le Devoir
Programme de récompenses d'Alto - Cliquez ici pour plus d'information